Καλωσήρθατε στη λογοτεχνική ιστοσελίδα του Διάττοντα Αβρού. Εδώ μπορείτε να διαβάσετε έργα του ίδιου (οι ποιητικές συλλογές αναφέρονται στη δεξιά πλευρική στήλη) αλλά και άλλων δημιουργών. Σε περίπτωση που θέλετε να επικοινωνήσετε μαζί του (π.χ. για να πείτε απλά τη γνώμη σας ή για να δημοσιεύσετε κάποιο κείμενό σας), μπορείτε να συμπληρώσετε τη φόρμα επικοινωνίας στη οριζόντια μπάρα του μενού ή να στείλετε μήνυμα στο e-mail που αναγράφεται δεξιά. Καλές σας αναγνώσεις...

Σημείωση: Δυστυχώς ένα (πολύ) μικρό μέρος του συνολικού αριθμού ποιημάτων έχει ανέβει μέχρι στιγμής κι απ' αυτά τα ποιήματα λίγα έχουν την οριστική μορφή τους (τα περισσότερα δεν έχουν ακόμα υποστεί την τελική επεξεργασία)... Το Blog εδώ και πολύ καιρό είναι παροπλισμένο...

Παρασκευή 3 Ιανουαρίου 2014

Paul Verlaine - Οι Ράθυμοι

O Πολ Βερλαίν (Paul Verlaine, 30 Μάρτη 1844, Μετζ - 8 Γενάρη 1896, Παρίσι) ήταν Γάλλος ποιητής που συνδέθηκε με τη σχολή του παρνασσισμού, κι αργότερα, αποτέλεσε ηγετική φυσιογνωμία του κινήματος του συμβολισμού και της παρακμής. Χαρακτηρίζεται ως ένας καθαρά λυρικός ποιητής που σημάδεψε μία μετάβαση απ' το ρομαντισμό στο κίνημα του συμβολισμού, και διακρίνεται για τo μουσικό αποτέλεσμα της γραφής του, μέσα απ' τη χρήση αρκετών μυστικών της γαλλικής προσωδίας, όπως τις παρηχήσεις, τις συνηχήσεις και τους στίχους τους ανισοσύλλαβους.

Παρά το γεγονός πως το έργο του επέδρασε καταλυτικά στη διαμόρφωση του συμβολισμού, ο ίδιος αργότερα τον αποκήρυξε, καθώς το κίνημα απέκλινε ακόμα περισσότερο απ' τις παραδοσιακές ποιητικές φόρμες, ενώ ο Βερλαίν υποστήριζε την αναγκαιότητα ορισμένων, όπως για παράδειγμα της ομοιοκαταληξίας του στίχου.


Οι Ράθυμοι

- Μπα! Και η μοίρα μας έγινε πεζή.
  Αν θέλετε, πεθαίνουμε μαζί;
- Σπάνια η πρόταση, ορισμένως!

- Ωραίο το σπάνιο. Λοιπόν εμπρός.
  Ο τόπος θαυμάσιος και ο καιρός.
- Χι! Χι! Χι! Απογοητευμένος!

- Ίσως. Αλλά προπάντων εραστής
  άψογος. Ανέκαθεν ιδεαλιστής.
  Να πεθάνουμε τώρα ελάτε.

- Περισσότερο ειρωνεύεστε, θαρρώ,
  παρά όσο κάνετε τον τρυφερό.
  Πάψετε, κύριε, αν αγαπάτε.

  Έτσι, το βράδυ εκείνο πάνω στη
  χλόη, και στ' άνθη πάνω καθιστοί,
  δυο περίεργοι ερωτευμένοι

  αναβάλανε τέτοιο ζηλευτό
  θάνατο, κι απομείνανε γι' αυτό
  - χι! χι! χι! - καταγοητευμένοι!


    Μετάφραση Κώστας Καρυωτάκης
 
Free Joomla TemplatesFree Blogger TemplatesFree Website TemplatesFreethemes4all.comFree CSS TemplatesFree Wordpress ThemesFree Wordpress Themes TemplatesFree CSS Templates dreamweaverSEO Design